This first section shows a correction, biscop corrected to biscob in the first line, and interlinear insertions in the third and fourth lines. Certain words, particularly those pertaining to church or religious matters, are in Latin, such as aecclesiae in this first line. In fact, some sections almost read like a Latin/Old English creole. The section begins with a cross. The punctuation mark of a dot appears in several places. Once you get your eye in, it is not too hard to read the insular minuscule script letter by letter, but very few of the Old English words are recognisable to us today. | |
Lindisfarne Gospels, late 7th century (British Library, Cotton Nero DIV, f.259). From E.G. Millar 1923 The Lindisfarne Gospels London: British Museum. | |
| overview | text | alphabet | abbreviations | exercises | transcript | translation | |
|
Click on each of the above to walk your way through a segment of the text. The transcript will appear in a separate window so that you can use it for reference at any time. These exercises are designed to guide you through the text, not test you, so you can cheat as much as you like. | |
Script sample for this example | |
Index of Exercises | |
Index of Scripts | |
If you are looking at this page without frames, there is more information about medieval writing to be found by going to the home page (framed) or the site map (no frames). |
|