|
To Judge Spencer Roane Poplar Forest, September 6, 1819
I thank you, Sir for the remarks on the pronunciation of the
Greek language which you have been so kind as to send me. I have
read them with pleasure, as I had the pamphlet of Mr. Pickering on
the same subject. This question has occupied long and learned
inquiry, and cannot, as I apprehend, be ever positively decided.
Very early in my classical days, I took up the idea that the ancient
Greek language having been changed by degrees into the modern, and
the present race of that people having received it by tradition, they
had of course better pretensions to the ancient pronunciation also,
than any foreign nation could have. When at Paris, I became
acquainted with some learned Greeks, from whom I took pains to learn
the modern pronunciation. But I could not receive it as genuine in
toto. I could not believe that the ancient Greeks had provided six
different notations for the simple sound of {i}, iota, and left the
five other sounds which we give to n, v, {i-i}, {oi}, {yi}, without
any characters of notation at all. I could not acknowledge the {y},
upsillon, as an equivalent to our {n}, as in {Achilleys}, which they
pronounce Achillevs, nor the {g}, gamma, to our y, as in {alge},
which they pronounce alye. I concluded, therefore, that as
experience proves to us that the pronunciation of all languages
changes, in their descent through time, that of the Greek must have
done so also in some degree; and the more probably, as the body of
the words themselves had substantially changed, and I presumed that
the instances above mentioned might be classed with the degeneracies
of time; a presumption strengthened by their remarkable cacophony.
As to all the other letters, I have supposed we might yield to their
traditionary claim of a more orthodox pronunciation. Indeed, they
sound most of them as we do, and, where they differ, as in the {e, d,
ch,} their sounds do not revolt us, nor impair the beauty of the
language.
If we adhere to the Erasmian pronunciation, we must go to Italy
for it, as we must do for the most probably correct pronunciation of
the language of the Romans, because rejecting the modern, we must
argue that the ancient pronunciation was probably brought from
Greece, with the language itself; and, as Italy was the country to
which it was brought, and from which it emanated to other nations, we
must presume it better preserved there than with the nations copying
from them, who would be apt to affect its pronunciation with some of
their own national peculiarities. And in fact, we find that no two
nations pronounce it alike, although all pretend to the Erasmian
pronunciation. But the whole subject is conjectural, and allows
therefore full and lawful scope to the vagaries of the human mind. I
am glad, however, to see the question stirred here; because it may
excite among our young countrymen a spirit of inquiry and criticism,
and lead them to more attention to this most beautiful of all
languages.
And wishing that the salutary example you have set may
have this good effect, I salute you with great respect and
consideration.
|